Hosea 9:12

SVOfschoon zij hun kinderen mochten groot maken, Ik zal er hen toch van beroven, dat zij onder de mensen niet zullen zijn; want ook, wee hun, als Ik van hen zal geweken zijn!
WLCכִּ֤י אִם־יְגַדְּלוּ֙ אֶת־בְּנֵיהֶ֔ם וְשִׁכַּלְתִּ֖ים מֵֽאָדָ֑ם כִּֽי־גַם־אֹ֥וי לָהֶ֖ם בְּשׂוּרִ֥י מֵהֶֽם׃
Trans.

kî ’im-yəḡadəlû ’eṯ-bənêhem wəšikalətîm mē’āḏām kî-ḡam-’wōy lâem bəśûrî mēhem:


ACיב כי אם יגדלו את בניהם ושכלתים מאדם  כי גם אוי להם בשורי מהם
ASVThough they bring up their children, yet will I bereave them, so that not a man shall be left: yea, woe also to them when I depart from them!
BEEven though their children have come to growth I will take them away, so that not a man will be there; for their evil-doing will be complete and they will be put to shame because of it.
DarbyFor even should they bring up their children, yet will I bereave them, [that] not a man [remain]: for woe also to them when I shall have departed from them!
ELB05ja, wenn sie auch ihre Söhne groß ziehen, so werde ich sie doch derselben berauben, so daß kein Mann mehr bleibt; denn wehe ihnen, wenn ich von ihnen weichen werde!
LSGS'ils élèvent leurs enfants, Je les en priverai avant qu'ils soient des hommes; Et malheur à eux, quand je les abandonnerai!
SchJa, wenn sie auch ihre Söhne aufziehen, so mache ich sie doch kinderlos, daß kein Mensch mehr da ist; denn wehe ihnen, wenn ich mich von ihnen wende!
WebThough they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yes, woe also to them when I depart from them!

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen